高手集合

#日字控003:日本的厚多士

 

 

 

在社交網路上非常容易找到大量的「自撮り(じどり)」,即自拍(selfie),那些喜歡引人注目、出風頭的人,日文叫做「目立ちたがり屋(めだちたがりや)」,帶有明顯的貶意。

炫耀自己(show-off),日語的動詞有「見(み)せびらかす」「ひけらかす」「自慢(じまん)する」等等。

例如,炫耀自己的女朋友就是「彼女(かのじょ)を見せびらかす」,炫耀自己的學歷即「学歴(がくれき)をひけらかす」,炫耀自己的身材可說成「ナイスバディ(nice body)を自慢する」。

 

 

 

形容人八掛、好多事,日語有「詮索好き(せんさくずき)」「出(で)しゃばり」。「詮索好き」就是好想知道人家的秘密,「出しゃばり」就是什麼都想干涉,什麼都關他的事。近義詞亦不窮,如「お節介(せっかい)」、「余計(よけい)なお世話(せわ)」。「お節介ばあさんたち(三姑六婆)」怕你做「婚活難民(こんかつなんみん)」,就是當剩男剩女,硬要介紹對象你認識,你可以回她一句︰「悪(わる)いけど、余計なお世話です(不好意思,可是您太多事了)」。

(出典:http://img02.ti-da.net/usr/okinawahudemoji/%E5%87%BA%E3%82%8B%E6%9D%AD%E3%81%AF%E3%83%BB%E3%83%BB%E3%83%BB.jpg)

在日本社會,做人還是保持低調好,日語叫「控(ひか)えめにする」或「目立(めだ)たないようにする」。又有「出(で)る杭(くい)は打(う)たれる(棒打出頭鳥)」的說法,太表現自己或會被人視為眼中釘,因此日語又有此說法「能(のう)ある鷹(たか)は爪(つめ)を隠(かく)す」,即使有才華還是不張揚自己實力,會活得舒服一點。

 

🌸🌸【與女友「潤滑」感情的好物推薦】🌸🌸
更多資訊
作者
野村 & Susanna
東京大學碩士、本港大學講師及中英日三語資深傳譯員。沙田馬鞍山的「東大前日本語」共同創辦人。