動漫玩三食

《少女與戰車》動畫影碟,加入「聽障者對應」字幕

不少不太精通日文的讀者,看日語原音的動畫時也需要倚靠字幕的協助吧。字幕對大部份外國的動漫愛好者來說,都是不可或缺的。這句話,同樣地也可以用在聽覺障礙者上。

 

由於不能聽清楚角色的對白,聽障者觀看動畫時只可以倚靠字幕的協助,去了解故事的進展。只是除了對白外,塑造氣氛和推動劇情的效果音也非常重要,不過聽障的動漫迷往往沒有機會欣賞,導致不能完整享受整個故事。

 

針對聽障者在欣賞動漫時遇到的問題,動漫商嘗試找方法解決。在最近發售影碟的動畫《少女與戰車 劇場版》中,製作商特意製作了「聽覺障礙者對應」的日文字幕,而且在盒後標示著。

究竟「聽障者對應」的日文字幕和普通的日文字幕有何分別呢?在敘述人物對白時兩者並無分別,但「聽障者對應」的日文宇幕在有效果音的場面加入了日文的擬音詞,用文字描述聲音。《少女與戰車》裡有不少坦克車和戰機的戰鬥場面,為了向聽障者營造戰爭的氣氛,字幕配上了坦克「轟隆轟隆」聲,或是大炮「砰砰」聲。

但不少先天性聽障者根本未聽過「砰砰」聲,字幕上寫上「砰砰」他們也難以明白。所以在字幕上,也有不少單純寫上「爆炸聲」之類的描述。

有聽障網民表示,這種字幕的確增加了動畫的臨場感,對聽障的觀眾絕對是項德政。而且字幕不單只寫「雨聲」,還清楚表示大雨的「沙沙」聲和細雨的「淅瀝」聲,也太先進了。

這種「聽障者對應」字幕仍然處於剛起步的階段,採用的動畫並不多。但假以時日當這種宇幕逐漸普及,聽障者們能夠無障礙地看動畫也不再只是個夢想了。

出典:youtube.com

🌸🌸【與女友「潤滑」感情的好物推薦】🌸🌸
更多資訊
作者
小山