高手集合

#日字控026:日本家常菜

 

「和食(わしょく)」已成為香港文化的一部份,但是香港隨處可見的壽司、拉麵其實並不會在家中製作的(原本拉麵在日本是一道「中華料理(ちゅうかりょうり)」)。那麼,日本人在家中究竟吃什麼呢?

說到「家庭料理(かていりょうり)」(家常菜),我(野村)就想起小時候外婆給我做的菜,通常以「煮物(にもの)」(炆菜)和「焼(や)き物(もの)」(烤菜)的菜色為主,例如有「肉(にく)じゃが」(薯仔炆牛肉)、「ホウレンソウのおひたし」(白灼菠菜)、「焼(や)き魚(ざかな)」(烤魚)等等。雖然也有使用油,用的也只是一點點。由於「揚(あ)げ物」(油炸食物)會弄髒廚房,所以幾乎沒有煮過。調味「あっさり」(偏淡),非常健康。可能就因為這樣,外婆活到90歲也非常精神。

「日本列島(にほんれっとう)」長長的向南北兩面伸延,所以不同的地方,調味的風格也很不相同。外公是「名古屋(なごや)」出身,所以母親會使用「八丁味噌(はっちょうみそ)」,一種口味較濃的「赤味噌(あかみそ)」(紅麵豉)做飯。另一方面,由於爺爺是「長野(ながの)」出身的,所以父親特別喜歡用叫做「信州味噌(しんしゅうみそ)」的「白味噌(しろみそ)」(白麵豉)做的麵豉湯。經過妥協之後,我們最後採用了野村家特製的「合(あ)わせ味噌」(紅白麵豉混合版)。

一向被認為「仕事(しごと)が丁寧(ていねい)」(工作認真)的日本人,亦非能夠抽出那麼多時間來做一頓飯,所以都能夠理解「雑(ざつ)」(不費太多功夫)製作一餐飯的心情。最典型的「手抜(てぬ)き料理(りょうり)」(懶人料理)莫過於「カレー」(咖喱)。把菜和肉炆好放入「カレールー」(咖喱磚)就成事,小朋友又吃得高興,真是「一挙両得(いっきょりょうとく)」。

然後剩下的飯又可以用來做「おにぎり」(飯團),雪櫃裏「残(のこ)り物(もの)」(剩下的飯菜),又可以造成第二天的「弁当(べんとう)」,一點也不「もったいない」(浪費),實在「いいことずくめ」(太完美了)。

🌸🌸【東大前】🌸🌸
如果想再深入學習一下日語,可以到東大前的面書看看吧:
https://www.facebook.com/TodaimaeJapanese
作者
東京大學碩士、本港大學講師及中英日三語資深傳譯員。沙田馬鞍山的「東大前日本語」共同創辦人。