藝能記

後逃恥時代的電視劇命名方程式

《逃恥》雖已播畢將近半年,但劇集相關的話題一直未停止。
除了早前有報導指「戀Dance」是近年廣告舞蹈熱潮的點火藥引外,最近又有另一則娛聞談及了《逃恥》(劇名在日語中的簡稱)原來也對近期的電視劇改名方式起了變化。

取一個容易被記住的名字,向來都是一齣電視劇成功的法則之一。
往年的人氣作品如「セカチューSEKACHUU(世界の中心で、愛をさけぶ-在世界中心呼喚愛)」、「ロンバケLONBAKE(ロングバケーション-悠長假期)」、「渡鬼WATAONI(渡る世間は鬼ばかり-冷暖人間)」的暱稱,都是因為正式名稱文字數目眾多不便發音,播出後觀眾便「自發」為它們改了一個簡短版本的劇名。

這種由觀眾「主導」的風氣,近年則慢慢演變成業界在劇集播出前,主動事先呼籲外界要使用官方準備的略稱的做法。
最主要的目的,當然就是為了方便觀眾或傳媒在社交網站上落hashtag,加速擴散速度。
而最常見的,就是4音節/4文字的命名方式。

隨便一數,近年被略稱為4音節/4文字的電視劇就有:「キントリKINTORI(緊急取調室)」、「あなそれANASORE(あなたのことはそれほど)」、「ボク運BOKU-UNボク、運命の人です。)」、「恋ヘタKOIHETA(恋がヘタでも生きてます)」、「いつ恋ITSUKOI(いつかこの恋を思い出してきっと泣いてしまう)」、「地味スゴJIMISUGO(地味にスゴイ!校閲ガール・河野悦子)」、「ヤバ妻YABATSUMA(僕のヤバイ妻)」等等,但論到最為人熟悉的,還是去年爆紅的「逃げ恥NIGEHAJI(逃げるは恥だが役に立つ)」。

《日刊SPORTS》記者引述電視台職員,最近多了製作單位期望能做出像《逃恥》般傳散度高的略稱而在苦戰。


就如今季電視劇當中,已經有上述的「キントリ」、「あなそれ」、「恋ヘタ」等多套例子,尤其是被電視化的少女漫畫與輕小說等改編原著的標題一般都偏長,製作單位在構想階段就能有更多音節可以選用。

雖然4音節如意算盤打不響的例子也大有劇在,但鑑於「逃恥」去年在社交網站好評大豐收的前例,業界現時普遍的想法就是「如『逃恥』的獨特略稱=收視必勝法之一」,製作現場之間縈繞著一股執著於「4文字」的氛圍,對不少工作人員帶來無形壓力。

不過,非所有導演也有相同想法。


畢竟簡短標題非流行的必須條件,觀眾著重的還是內容本身,4文字只是起推波助瀾的作用。且看「逃恥」最終帶來的影響會有多大吧。

內容出處:「逃げ恥」後遺症!?略称タイトルに各局が四苦八苦

🌸🌸【與女友「潤滑」感情的好物推薦】🌸🌸
更多資訊