最近韓國作家崔碩榮上載了一張韓國MOS BURGER墊餐紙的一句標語,引起巨大的迴響。
▼「請放心。MOS BURGER KOREA並沒有使用日本食材」
也許是韓國社會依然將「日本產食品」與「核災難」掛鈎的原故。姑且不評論東北乃至全日本的食材是否仍然受幅射影響,以這樣的方式作招徠不論在韓國或是其他國家都甚為罕見,亦不難想像會激起日本人的憤怒情緒。「只需要強調材料是國產不就行嗎?根本不需要刻意強調沒有使用某個國家的食材」、「明明(MOS BURGER)本社在日本,這樣的標語實在太奇怪」、「在日本的MOS BUGER的話,相反需要強調沒有使用韓國產食材才讓人安心」。
記得香港的日式牛丼快餐店亦曾因被指使用福島米而需要發聲明澄清沒有使用福島產米,而是使用黑龍江產的米。
日本食材一向予人「高質」、「安心」的印象,唯獨七年前的地震始終讓食客心中有所避忌,只要一說「福島」,便讓人聯想起「核災」。雖然小弟沒有足夠的資格去評論核災對今天的福島乃至日本有多大,不過將「福島」完全與「核災」劃上等號的做法又是否客觀?
福島面積達13000平方公里,而且形狀略偏橫長,西部山區和東部海岸其實相距甚廣。
有時聽到朋友怕會影響生育,所以計劃旅行時會繞過福島縣,卻反湧到茨城縣海濱公園、日立車站等,與福島核電廠距離反而更近且共享太平洋海岸線……
在這個年頭,餐店標榜的「XX產」等都是標籤。要吃到真正的「好西」,人的舌頭、經驗、知識等可能更為可靠。