深度文化談

為什麼日本女性的名字多用「子」結尾?

幾乎全體中國人都知道,當代日本女子的名字,常常用「子」字來結尾的,但實際上,在日本古代,男子的名字的末尾也常用「子」的。

為什麼原來男女通用的「子」會逐漸地變成女性專用的了呢?

 

「子」字在日本是指小孩子或者小東西,但是用在名字上就有另外一種說法了。

「子」是漢字「一」和「了」字組合而成的漢字。漢字「一」代表最初,而漢字「了」代表最後,用在名字中,就有一種一生完全,能夠從最初走到最後的意思。

日本人也是有著這種想法和願景,而給自己的孩子取名「子」。

在日本奈良時代以前,「子」用在男女所起的乳名中,表示的是一種愛稱。

還有一種說法是「子」是一種尊稱和美稱,多被有身份和地位的人使用,比如當時在朝廷內有顯赫地位的重臣中臣鐮足就被稱為中臣鐮子。

但是,古代日本貴族男性的姓名之後往往帶著官職的稱號,而女性則往往沒有。

於是「子」逐漸稱為顯示貴族女子的身份和地位的象徵,而男性則反而棄之不用了。

明治維新後建立的新政府雖然積極提倡西化,標榜「四民平等」,並且在1870年頒布允許原來無姓的平民可以帶姓的法令

但是仍然對貴族的女性提倡和鼓勵在名字中用「子」字結尾,因此,當時上流社會的女性也幾乎全是帶「子」字的。

於是,現在大家可以經常見到很多日本妹子都是「子」結尾的。

你們對哪些日本明星最熟悉呢,歡迎留言討論!

🌸🌸【今日精選推介 (最新)】🌸🌸

美國運通白金信用卡迎新優惠享高達40,000里數及送免費電影戲票4張!

查詢詳情及網上申請:立即領取迎新優惠