日本趣聞

AI翻譯助攻進女僕咖啡廳?日本萌文化最吸引旅客朝拜!

說到日本秋葉原,許多人第一個想到的就是充滿「萌文化」的 女僕咖啡廳!對於海外遊客來說,這些咖啡廳的特殊文化和充滿儀式感的互動,絕對是來日本必體驗的行程之一!但問題來了,當可愛的女僕小姐姐熱情歡迎你時,你卻聽不懂她在說什麼,這種語言障礙是不是瞬間讓體驗打了折扣?

進入女僕咖啡廳,語言不再是障礙!

別擔心!日本科技公司 Pixie Dust Technologies 開發的 「VUEVO Display 透明翻譯螢幕」,現在正式進駐 at-home cafe,讓語言不再成為隔閡,讓外國遊客也能無縫沉浸在女僕咖啡廳的奇幻世界!

透明翻譯螢幕是什麼?真的能即時翻譯?

這款 VUEVO Display 是由筑波大學的創新企業 Pixie Dust Technologies 所開發,具備超過 100種語言即時翻譯,讓外國客人不論講 英文、中文、韓文、西班牙文,都能即時理解可愛的女僕正在說些什麼!

💡 亮點1:字幕式翻譯,讓互動不卡卡!
與一般的手機翻譯 APP 不同,這款裝置會在透明螢幕上即時顯示翻譯字幕,類似電影字幕的方式,讓雙方可以自然地交流,不需要頻繁低頭看手機,完全不影響互動體驗!

💡 亮點2:不影響視線,讓「萌力」完整呈現!
因為是透明的顯示器,所以女僕和客人之間的視線不會被遮擋,客人仍能清楚看到女僕小姐姐的可愛表情、比出的愛心手勢、以及充滿感染力的肢體動作,確保 「萌文化」的世界觀不被打折!

💡 亮點3:「萌萌噠」不翻譯?保留日語可愛度!
有趣的是,這款 AI 翻譯機還特別設計了「文化保留機制」,例如當女僕說 「萌萌噠!」 時,翻譯螢幕不會轉換成英文,而是直接顯示 「MOEMOE」,因為很多外國遊客本來就是透過動畫、漫畫認識這些詞彙,直接保留日語原味反而更有親切感!

為什麼女僕咖啡廳會導入 AI 翻譯?

目前 at-home cafe 在東京和大阪共經營 10家門市,而根據 Infinia公司(營運 at-home cafe 的母公司)表示,隨著訪日旅客的增加,特別是在東京,外國遊客約佔 10%~15%,其中又以 亞洲遊客佔比最高。

雖然過去店內有 英語菜單、基礎英文單詞表,甚至還有為女僕準備的英語會話訓練課程,但實際情況是——女僕的角色扮演對話並不是一般英文課本能學到的內容!

舉個例子:當女僕說 「主人,請讓我來為您施加魔法,讓這道蛋包飯變得更美味!」

如果用一般翻譯 APP,可能會變成:「Sir, I will cast a spell on your omelette to make it more delicious.」

嗯……雖然意思對了,但這種翻譯方式就少了一點萌感和語言的韻味,這也是過去外國遊客來到女僕咖啡廳時,常常覺得有點「沒跟上劇本」的原因之一。

現在有了透明翻譯螢幕,女僕可以直接對著客人說日語,而客人則可以透過即時字幕理解內容,讓整個互動過程更順暢、更有代入感!

目前在哪裡可以體驗這項服務?

目前這項技術僅在 東京秋葉原的 at-home cafe 進行試運行,時間至 3月31日,未來會根據使用回饋,考慮是否擴展到更多門市。

根據 日本國家旅遊局(JNTO) 的數據,2024年的訪日遊客數已突破 3687萬人,創下歷史新高,而這些遊客中不乏對日本「萌文化」充滿興趣的粉絲。AI 翻譯技術的導入,無疑讓更多來日本朝聖的外國遊客,可以 更沉浸式地體驗二次元文化的魅力!

🎤 Japhub小編有話說

以往,外國遊客來到日本,最怕的就是「語言不通」導致體驗不完整,現在透過 AI 翻譯技術,這道牆正逐漸被打破!不論你是日語苦手,還是女僕咖啡廳的初心者,現在都能無壓力地享受這份萌文化!

未來,如果這種技術能夠拓展到更多店鋪,例如 忍者餐廳、武士體驗、動漫主題咖啡廳,那麼日本的次文化產業勢必會變得更加國際化!

如果你剛好計畫前往秋葉原,不妨去試試這場 科技與萌文化結合的奇幻體驗 吧!💖

🌸🌸【與女友「潤滑」感情的好物推薦】🌸🌸
更多資訊